Традиционен
Ян стил на Тайдзицюан
108-позиционна
форма без оръжие
1.
|
预 备
|
yu4 bei4
|
Подготовка
|
2.
|
起式
|
qi3 shi4
|
Начало (Отваряне)
|
3.
|
拦雀尾
|
lan2 que4 wei2
|
Да хванеш опашката на птичката
|
4.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
5.
|
提手上势
|
ti2 shou3 shang4 shi4
|
Да повдигнеш ръце и да стъпиш напред
|
6.
|
白鹤凉翅
|
bai2 he4 liang4 chi4
|
Белият жерав разперва крилата си
|
7.
|
左搂膝拗步
|
zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отляво и бутане
|
8.
|
手挥琵琶
|
shou3 hui1 pi2 pa
|
Ръцете свирят на Пи па
|
9.
|
左搂膝拗步
|
zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отляво и бутане
|
10.
|
右搂膝拗步
|
you4 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отдясно и бутане
|
11.
|
左搂膝拗步
|
zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отляво и бутане
|
12.
|
手挥琵琶
|
shou3 hui1 pi2 pa
|
Пъцете свирят на Пи па
|
13.
|
左搂膝拗步
|
zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отляво и бутане
|
14.
|
进步搬拦捶
|
jin4 bu4 ban1 lan2 chui2
|
Да стъпиш напред, да парираш, да блокираш и да удариш
|
15.
|
如封似闭
|
ru2 feng1 si4 bi4
|
Привидно затваряне
|
16.
|
十字手
|
shi2 zi4 shou3
|
Кръстосване на ръцете
|
17.
|
抱虎归山
|
bao4 hu3 gui1 shan1
|
Да обхванеш (прегърнеш) тигъра и да се върнеш в планината
|
18.
|
肘底捶
|
zhou3 di3 (kan4) chui2
|
Юмрук под лакътя
|
19.
|
左倒撵猴
|
zuo4 dao4 nian3 hou2
|
Да стъпиш назад и да отблъснеш маймуната, отляво
|
20.
|
右倒撵猴
|
you3 dao4 nian3 hou2
|
Да стъпиш назад и да отблъснеш маймуната, отдясно
|
21.
|
左倒撵猴
|
zuo4 dao4 nian3 hou2
|
Да стъпиш назад и да отблъснеш маймуната, отляво
|
22.
|
斜飞式
|
xie2 fei1 shi4
|
Диагонално летене
|
23.
|
提手上势
|
ti2 shou3 shang4 shi4
|
Да повдигнеш ръце и да стъпиш напред
|
24.
|
白鹤凉翅
|
bai2 he4 liang4 chi4
|
Белият жерав разперва крилата си
|
25.
|
左搂膝拗步
|
zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отляво и бутане
|
26.
|
海底针
|
hai3 di3 zhen1
|
Игла на дъното на морето
|
27.
|
扇通背
|
shan4 tong1 bei4
|
Ветрило през гърба
|
28.
|
转身撇身捶
|
zhuan3 shen1 pie1 shen1 chui2
|
Да завъртиш тялото и да удариш с юмрук
|
29.
|
进步搬拦捶
|
jin4 bu4 ban1 lan2 chui2
|
Да стъпиш напред, да парираш, да блокираш и да удариш
|
30.
|
上步拦雀尾
|
shang4 bu4 lan2 que4 wei2
|
Да стъпиш наред и да хванеш опашката на птичката
|
31.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
32.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (1)
|
Облачни ръце (1)
|
33.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (2)
|
Облачни ръце (2)
|
34.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (3)
|
Облачни ръце (3)
|
35.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
36.
|
高探马
|
gao1 tan4 ma3
|
Високо поглаждане на коня
|
37.
|
右分脚
|
you4 fen1 jiao3
|
Разделящ ритник отдясно
|
38.
|
左分脚
|
zuo3 fen1 jiao3
|
Разделящ ритник отляво
|
39.
|
转身左蹬脚
|
zhuan3 shen1 zuo3 deng1 jiao3
|
Да завъртиш тялото и да ритнеш с лявата пета
|
40.
|
左搂膝拗步
|
zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отляво и бутане
|
41.
|
右搂膝拗步
|
you4 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отдясно и бутане
|
42.
|
进步栽锤
|
jin4 bu4 zai1 chui2
|
Да стъпиш напред и да удариш надолу
|
43.
|
转身撇身锤
|
zhuan3 shen1 pie1 shen1 chui2
|
Да завъртиш тялото и да удариш с юмрук
|
44.
|
进步搬拦锤
|
jin4 bu4 ban1 lan2 chui2
|
Да стъпиш напред, да парираш, да блокираш и да удариш
|
45.
|
右蹬脚
|
you4 deng1 jiao3
|
Ритник с дясната пета
|
46.
|
左打虎式
|
zuo3 da3 hu3 shi4
|
Да удариш тигъра отляво
|
47.
|
右打虎式
|
you4 da3 hu3 shi4
|
Да удариш тигъра отдясно
|
48.
|
回身右蹬脚
|
hui2 shen1 you4 deng1 jiao3
|
Да завъртиш тялото и да ритнеш с дясната пета
|
49.
|
双峰灌耳
|
shuang1 feng1 guan4 er3
|
Атакуване на ушите на противника с двата юмрука
|
50.
|
左蹬脚
|
zuo3 deng1 jiao3
|
Ритник с лявата пета
|
51.
|
转身右蹬脚
|
zhuan3 shen1 you4 deng1 jiao3
|
Да завъртиш тялото и да ритнеш с дясната пета
|
52.
|
进步搬拦锤
|
jin4 bu4 ban1 lan2 chui2
|
Да стъпиш напред, да парираш, да блокираш и да удариш
|
53.
|
如封似闭
|
ru2 feng1 si4 bi4
|
Привидно затваряне
|
54.
|
十字手
|
shi2 zi4 shou3
|
Кръстосване на ръцете
|
55.
|
抱虎归山
|
bao4 hu3 gui1 shan1
|
Да обхванеш тигъра и да се върнеш в планината
|
56.
|
斜单鞭
|
xie2 dan1 bian1
|
Диагонален единичен камшик
|
57.
|
右野马分鬃
|
you4 ye3 ma3 fen1 zong1
|
Разделяне на гривата на дивия кон отдясно
|
58.
|
左野马分鬃
|
zuo3 ye3 ma3 fen1 zong1
|
Разделяне на гривата на дивия кон отляво
|
59.
|
右野马分鬃
|
you4 ye3 ma3 fen1 zong1
|
Разделяне на гривата на дивия кон отдясно
|
60.
|
拦雀尾
|
lan2 que4 wei2
|
Да хванеш опашката на птичката
|
61.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
62.
|
玉女穿梭
|
yu4 nu3 chuan1 suo1
|
Хубавица тъче на тъкачен стан
|
63.
|
拦雀尾
|
lan2 que4 wei2
|
Да хванеш опашката на птичката
|
64.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
65.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (1)
|
Облачни ръце (1)
|
66.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (2)
|
Облачни ръце (2)
|
67.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (3)
|
Облачни ръце (3)
|
68.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
69.
|
下势
|
xia4 shi4
|
Змията се плъзва надолу
|
70.
|
左金鸡独立
|
zuo3 jin1 ji1 du2 li4
|
Златният Петел стои на един крак, отляво
|
71.
|
右金鸡独立
|
you4 jin1 ji1 du2 li4
|
Златният петел стои на един крак, отдясно
|
72.
|
左倒撵猴
|
you4 dao4 nian3 hou2
|
Да стъпиш назад и да отблъснеш маймуната, отляво
|
73.
|
右倒撵猴
|
zuo3 dao4 nian3 hou2
|
Да стъпиш назад и да отблъснеш маймуната, отдясно
|
74.
|
左倒撵猴
|
you4 dao4 nian3 hou2
|
Да стъпиш назад и да отблъснеш маймуната, отляво
|
75.
|
斜飞势
|
xie2 fei1 shi4
|
Диагонално летене
|
76.
|
提手上势
|
ti2 shou3 shang4 shi4
|
Да повдигнеш ръце и да стъпиш напред
|
77.
|
白鹤凉翅
|
bai2 he4 liang4 chi4
|
Белият Жерав разперва крилата си
|
78.
|
左搂膝拗步
|
zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4
|
Изчеткване на коляното отляво и бутане
|
79.
|
海底针
|
hai3 di3 zhen1
|
Игла на дъното на морето
|
80.
|
扇通背
|
shan4 tong1 bei4
|
Ветрило през гърба
|
81.
|
转身白蛇吐信
|
zhuan3 shen1 bai2 she2 tu4 xin4
|
Завъртане на тялото и Бялата змия показва езика си
|
82.
|
进步搬拦捶
|
jin4 bu4 ban1 lan2 chui2
|
Да стъпиш напред, да парираш, да блокираш и да удариш
|
83.
|
上步拦雀尾
|
shang4 bu4 lan2 que4 wei2
|
Да стъпиш напред и да хванеш опашката на птичката
|
84.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
85.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (1)
|
Облачни ръце (1)
|
86.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (2)
|
Облачни ръце (2)
|
87.
|
云手
|
zuo3 you4 yun2 shou3 (3)
|
Облачни ръце (3)
|
88.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
89.
|
高探马穿掌
|
gao1 tan4 ma3 chuan1 zhang3
|
Високо поглаждане на коня с удар с длан
|
90.
|
十字腿
|
shi2 zi4 tui3
|
Кръстосан ритник
|
91.
|
进步指裆锤
|
jin4 bu4 zhi3 dang1 chui2
|
Да стъпиш напред и да удариш слабините
|
92.
|
上步拦雀尾
|
shang4 bu4 lan2 que4 wei2
|
Да стъпиш напред и да хванеш опашката на птичката
|
93.
|
单鞭
|
dan1 bian1
|
Единичен камшик
|
94.
|
下势
|
xia4 shi4
|
Змията се плъзва надолу
|
95.
|
上步七星
|
shang4 bu4 qi1 xing1
|
Да стъпиш напред към седемте звезди
|
96.
|
退步跨虎
|
tui4 bu4 kua4 hu3
|
Да стъпиш назад и да яхнеш тигъра
|
97.
|
转身摆莲
|
zhuan3 shen1 bai3 lian2
|
Обръщане на тялото и размахване над лотуса
|
98.
|
弯弓射虎
|
wan1 gong1 she4 hu3
|
Насочване на лъка и стреба по тигъра
|
99.
|
进步搬拦捶
|
jin4 bu4 ban1 lan2 chui2
|
Да стъпиш напред, да парираш, да блокираш и да удариш
|
100.
|
如封似闭
|
ru2 feng1 si4 bi4
|
Привидно затваряне
|
101.
|
十字手
|
shi2 zi4 shou3
|
Кръстосване на ръцете
|
102.
|
收式
|
shou1 shi4
|
Затваряне (Приключване)
|
103.
|
还原
|
huan2 yuan2
|
Връщане към нормалното състояние
|